Intro Art Poetry Exhibitions News Links Contact Us

BIOGRAPHY / BIOGRAFIA

               
lifetime / tiempo de vida - 1980s
     
1981    
Publication of “Oogsten in de dwaaltuin”, his first collection of poems after 13 years of poetical silence.
The Galerie Nouvelles Images publish “Vier maskers bij zelfportretten van Antonio Saura”, consisting of four lithographs of Antonio Saura and four poems of lucebert in Spanish translation.
Makes “Paradijs”, five etchings and five poems, for Galerie Nouvelles Images.
  Publicación de “Oogsten in de dwaaltuin”, su primera colección de poemas despúes de 13 años de silencio poético.
La Galerie Nouvelles Images publíca “Vier maskers bij zelfportretten van Antonio Saura”, consistente de
cuatro litografías de Antonio Saura y cuatro poemas de Lucebert traducidos en castellano.
Hace “Paradijs”, cinco grabados y cinco poemas, para Galerie Nouvelles Images.
     
1982    
Publication of the collection of poems “De moerasruiter uit het paradijs”, included by a record under the title:
“Lucebert leest gedichten”.
Makes “Lucebert, vijf litho’s en vijf gedichten”, five lithographs and five poems, for the Printshop.
  Publicación de la colección de poemas “De moerasruiter uit het paradijs”, incluyendo un disco bajo el titulo: “Lucebert leest gedichten”.
Hace “Lucebert, vijf litho’s en vijf gedichten”, cinco litografías y cinco poemas, para el Printshop.
     
1983    
Receives the highest Dutch-Belgian prize for literature, “De Prijs der Nederlandse Letteren”, out of the hands of the Belgian King Boudewijn.
Makes, together with the theatre-group “Poezie Hardop”, the production “het labyrinth van de macht”.
Paints for the Letterkundig Museum in The Hague a 45 meters long and 2,75 meters high mural.
  Recibe el más alto premio holandés-belga de literatura: “De Prijs der Nederlandse Letteren”, de manos del Rey Bauldoino de Bélgica.
Hace, junto con el grupo de teatro “Poezie Hardop”, la produción “het labyrinth van de macht”.
Pinta para el Letterkundig Museum en La Haya un mural de 45 metros de largo y una altura de 2,75 metros.
     
1985    
Paints the mural “Vrede is eten met muziek” for the school “Scholengemeenschap Oost” in Groningen.
Publication of “Namiddag van een faun”, an edition concerning the mural, that Lucebert painted for the Letterkundig Museum, redacted by Anton Korteweg for Scaldia Papier in Nijmegen and Uitgeverij Impress in Utrecht.
Recites at the Poetry International in Rotterdam and leaves the public with a great sensation.
The Belgian literary-magazine De Vlaamse Gids makes a Lucebert edition.
  Pinta el mural “Vrede is eten met muziek” para el colegio “Scholengemeenschap Oost” en Groningen.
Publicación de “Namiddag van een faun”, una edición sobre el mural, que Lucebert pintó para el Letterkundig Museum, redactada por Anton Korteweg para Scaldia Papier en Nijmegen y Uitgeverij Impress en Utrecht.
Recita en el Poetry International en Rotterdam y deja el público con una grande sensación.
La revista literaria bélga De Vlaamse Gids hace una Lucebert edition.
     
1986    
The dentist C.A. Groenendijk hands the “Collection Groenendijk-Voûte” over to the Stedelijk Museum in Amsterdam, in 1993 followed by an extensive archive concerning Lucebert’s artistry.
The directers Rob Hemker and Jan van Vuure makes the film “Lucebert” for the foundation Schrijvers in Beeld in Amsterdam.
In Krakow, Poland, the editorial Wydawnictwo Literackie publish the anthology “Szkola amsterdamska”.
  El dentista C.A. Groenendijk entrega la “Colección Groenendijk-Voûte” al Stedelijk Museum en Amsterdam, en 1993 siguido por la entrega de un archivo amplio en relación con el arte de Lucebert.
Los directores Rob Hemker y Jan van Vuure hacen la película “Lucebert” para la fundación Schrijvers in Beeld en Amsterdam.
En Krakóvia, Polónia, la editorial Wydawnictwo Literackie publica la antología “Szkola amsterdamska”.
     
1987    
Publication of the photobook “het hart van de zoeker”, redacted by Els Barents for De Bezige Bij, along with an exhibition of the same photos in the Stedelijk Museum in Amsterdam.
The composer Jacob ter Veldhuis makes “Van Grote en Kleine Vogels”, opus 35 for soprano voice and tape, based on three poems of Lucebert, commissioned by the Fonds voor de Scheppende Toonkunst.
Ad Petersen makes “Lucebert in het Stedelijk”, the extensive catalogue of the collection Lucebert of the Stedelijk Museum and the museum shows the entire collection.
The Muziektheater in The Hague presents “Oh oor o hoor”, a work for bass-baritone and orchestra of the composer Theo Loevendie based on five poems of Lucebert.
  Publicacíon del libro de fotos “het hart van de zoeker”, redactada por Els Barents para De Bezige Bij, junto a una exposición de las mismas fotos en el Stedelijk Museum en Amsterdam.
El compositor Jacob ter Veldhuis hace “Van Grote en Kleine Vogels”, opus 35 para voz soprano y cinta, basado en tres poemas de Lucebert, a cargo de la Fonds voor de Scheppende Toonkunst.
Ad Petersen hace “Lucebert in het Stedelijk”, el catálogo amplio de la colección Lucebert del Stedelijk Museum y el museo expone la colección completa.
El Muziektheater en La Haya presenta “Oh oor o hoor”, una obra para barítono-bajo y orquesta del compositor Theo Loevendie basada a cinco poemas de Lucebert.
     
1988    
The City of Amsterdam commissions Lucebert to write the libretto for an oratorio, titled: “Troost de hysterische robot”.
The directer Koos Baay makes the film “door de ogen van Lucebert” in commission of the Prins Bernhardfonds, in 1989 a video-version for the Nederlands Filminstituut in Hilversum.
In Sweden is published the anthology “Dubbel metamorfos”, by the editorial Bakh(a)ll in Lund.
  La Ciudad de Amsterdam encargó a Lucebert escribir un libreto para un oratorio, titulado: “Troost de hysterische robot”.
El director Koos Baay hace la película “door de ogen van Lucebert” a cargo de la Prins Bernhardfonds, en 1989 una versión en video por el Nederlands Filminstituut en Hilversum.
En Suecia se publica la antología “Dubbel metamorfos” por la editorial Bakh(a)ll en Lund.
     
1989    
Publication in Germany of the book “Der junge Lucebert” by professor Jens Christian Jensen, handling the artistic-period 1947-1965.
Poetry International dedicates their translation-project to the poetry of Lucebert, he recites on one of the evenings and in the hall is an exhibition of his paintings.
  Publicación en Alemania del libro “Der junge Lucebert” por el catedrático Jens Cristian Jensen, presentando
el periodo artístico 1947-1965.
Poetry International en Rotterdam dedica su proyecto de traducción a la poesía de Lucebert, recita en una de las noches y en la sala hace una exposición de su pintura.
     
        
© copyright 2005 - the lucebert estate / lucebert.net