| |
On the 1st of
September there will be an exhibition in the gallery
Nouvelles Images in The Hague, Holland. The exhibition
will end on the 3rd of Oktober 2007.
www.nouvellesimages.nl |
|
El día
1 de septiembre se inaugurará una exposición
en la galería Nouvelles Images en La Haya, Países
Bajos. La exposición terminará el día
3 de octubre. www.nouvellesimages.nl |
| |
|
|
From the 19th of Oktober
until the 28th of Oktober there will be an exhibition
in “De Oude Hof” in Bergen, Holland, organised
by the ABN bank. |
|
Del día
19 de octubre hasta el día 28 de octubre habrá una
exposición en “De Oude Hof” en
Bergen, Países Bajos, organizada por el ABN
banco. |
| |
|
|
| In the Bilbao
Bizkaia Kutxa in Bilbao, Spain, is an exhibition of
works on paper by Lucebert from the 23rd of November
2007 until the 5th of January 2008. The exhibition
as the book, which will be edited at the same time,
is directed by Kosme de Barañano. |
|
En el
Bilbao Bizkaia Kutxa de Bilbao, España, habrá una
exposición de obras sobre papel de Lucebert
desde el día 23 de noviembre 2007 hasta el
día 5 de enero de 2008. La exposición
como el libro, que se editarán al mismo tiempo,
está comisionada por Kosme de Barañano. |
| |
|
|
The exhibition “Lucebert – schilder,
dichter en fotograaf”, a great success in Holland,
is to be seen in Slovakia. The inauguration was on
the 17th of June 2007 in the Museum Danubiana in Bratislava
and the exhibition will be staying there until the
2nd of September.
www.danubiana.sk |
|
La exposición “Lucebert – schilder,
dichter en fotograaf”, un éxito en Holanda,
está ahora en Eslovaquia. La inauguración
fue el día 17 de junio 2007 en el Museo Danubiana
de Bratislava y la exposición estará hasta
el día 2 de septiembre.
www.danubiana.sk |
| |
|
|
Diane Butterman
has started to translate the complete poetical work
of Lucebert into English. There are already contacts
with an American editor. We will inform you as soon
as we have more news. |
|
Diane Butterman
ha empezado a traducir la obra poética completa
de Lucebert en inglés. Hay ya contactos con
una editorial de los Estados Unidos. Informaremos cuando
tengamos más noticias. |
| |
|
|
The U.v.A. (the University of Amsterdam)
ended in 2006 a scientific research
to the library of Lucebert by collecting all the results
in a data bank.
The university will publish a scientific report, planned
for 2007. |
|
La U.v.A. (la Universidad de Ámsterdam)
terminó en 2006 un estudio científico
de la biblioteca de Lucebert para coleccionar todos
los resultados en un banco de datos.
La Universidad
publicará un informe científico, planeado
por 2007. |
| |
|
|
| The Dutch editor
Historische Uitgeverij published at the end of 2006
a book about the drawings of Lucebert, titled “Vlek
als Levenswerk – Lucebert op papier”. The
book is written and selected by Cyrille Offermans.
It contains
many reproductions of drawings by Lucebert.
For more information: www.histuitg.nl |
|
El editor holandés
Historische Uitgeverij ha publicado a finales de 2006
un libro sobre los dibujos de Lucebert, titulado “Vlek
als levenswerk – Lucebert op papier”. El
libro está escrito y seleccionado por Cyrille
Offermans. Contiene muchos reproducciones de dibujos
de Lucebert.
Para más información: www.histuitg.nl |
| |
|
|
The I.V.A.M. in Valencia, Spain,
is preparing a catalogue of their collection of works
by Lucebert. As soon as we have more details, we shall
give you more news. |
|
El I.V.A.M. de Valencia, España,
está preparando un catálogo de su colección
de obras de Lucebert. Cuando tengamos más información,
lo anunciaremos. |
| |
|
|
| The act of transference
of the works of the Lucebert foundation to the
ICN (Institute Collection Nederland) took place on
the 10th of April 2006. This institute has all the
facilities to take care of the works in up-to-date
circumstances.
During the ceremony the minister of culture Medy van der Laan decorated Tony,
the widow of Lucebert, with the “museummedaille” in the name of the
Queen of the Netherlands Beatrix for all her work for Dutch culture.
For contact: www.icn.nl |
|
El acto de transferencia
de las obras de la fundación Lucebert al ICN
(Instituto Colección Nederland) fue el día
10 de abril 2006. Este instituto tiene todas
las facilidades para gestionar la obra en las circunstancias
actuales.
Durante la ceremonia la ministra de cultura Medy van
der Laan condecoraba a Tony, la viuda de Lucebert, con
la “museummedaille” en nombre de la Reina
de los Países Bajos Beatriz por todo su trabajo
para
la cultura holandesa.
Para contacto: www.icn.nl |
| |
|
|
In September of 2005 the editor
from Bordeaux Le Blue du Ciel edited “apocryphe”.
It’s the French translation of the collection
of poems “apocrief”, translated by Kim
Andringa and Henry Deluy.
For information: www.editionleblueduciel.free.fr |
|
En septiembre de 2005 la editorial
de Bordeaux Le Blue du Ciel publicaba “apocryphe”.
Es la traducción en francés de la colección
de poemas “apocrief”, traducido por Kim
Andringa y Henry Deluy.
Para información: www.editionblueduciel.free.fr |
| |
|
|
| On the 18th of
March 2006 the government of the province of Cuenca
inaugurated in the town San Clemente the “Museo
Obra Gráfica San Clemente”. The museum
shows permanently the graphic collection of the Fundación
Antonio Pérez. In this museum you can find a donation of graphical works
of Lucebert. www.dipucuenca.es |
|
El día
18 de marzo de 2006 fue inaugurado en la ciudad de
San Clemente, provincia de Cuenca, el “Museo
Obra Gráfica San Clemente”. El museo exhibe
la colección gráfica de la Fundación
Antonio Pérez de forma permanente. En el museo
se encuentra una donación de la obra gráfica
de Lucebert. www.dipucuenca.es |
| |
|
|
The Dutch editorial De Bezige Bij
has commissioned the writer Wim Hazeu to write a lifetime
biography of Lucebert. The expectation is that the
work will be finished in a few years. |
|
La editorial holandesa De Bezige
Bij había encargado al escritor Wim Hazeu escribir
una biografía sobre la vida de Lucebert. La
expectación es que termine su trabajo dentro
de algunos años. |
| |
|
|